Ma'aser Sheni 2

Capítulo 2

אמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,נִתָּןNittanלַאֲכִילָהLaakhilaוְלִשְׁתִיָּהVelishtiyyaוּלְסִיכָה,Ulesikha,לֶאֱכֹלLeekholדָּבָרDavarשֶׁדַּרְכּוֹSheddarkoלֶאֱכֹל,Leekhol,לָסוּךְLasukhדָּבָרDavarשֶׁדַּרְכּוֹSheddarkoלָסוּךְ.Lasukh.לֹאLoיָסוּךְYasukhיַיִןYayinוְחֹמֶץ,Vekhomets,אֲבָלAvalסָךְSakhהוּאHuאֶתEtהַשֶּׁמֶן.Hashshemen.אֵיןEinמְפַטְּמִיןMefatteminשֶׁמֶןShemenשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,וְאֵיןVeeinלוֹקְחִיןLokekhinבִּדְמֵיBidmeiמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁמֶןShemenמְפֻטָּם,Mefuttam,אֲבָלAvalמְפַטֵּםMefatteimהוּאHuאֶתEtהַיַּיִן.Hayyayin.נָפַלNafalלְתוֹכוֹLetokhoדְבַשׁDevashוּתְבָלִיןUtevalinוְהִשְׁבִּיחוֹ,Vehishbikho,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.דָּגִיםDagimשֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּShennitbashsheluעִםImהַקַּפְלוֹטוֹתHakkaflototשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְהִשְׁבִּיחוּ,Vehishbikhu,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.עִסָּהIssaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁאֲפָאָהּSheafaahוְהִשְׁבִּיחַ,Vehishbiakh,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִי.Lashsheini.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,כָּלKolשֶׁשִּׁבְחוֹSheshshivkhoנִכָּר,Nikkar,הַשֶּׁבַחHashshevakhלְפִיLefiהַחֶשְׁבּוֹן.Hakheshbon.וְכָלVekholשֶׁאֵיןSheeinשִׁבְחוֹShivkhoנִכָּר,Nikkar,הַשֶּׁבַחHashshevakhלַשֵּׁנִי:Lashsheini:
1Ma'aser Sheni [segundo diezmo, que se debe comer en Jerusalén] está disponible para comer, beber o ungir; uno solo puede comer lo que normalmente se come, y ungir con lo que normalmente se usa para la unción. Uno no puede ungir con vino y vinagre, pero uno puede ungir con aceite. Está prohibido condimentar el aceite de Ma'aser Sheni , o comprar aceite condimentado con dinero de Ma'aser Sheni ; pero uno puede condimentar el vino. Si la miel o las especias caen en él y lo mejoran, la mejora se tiene en cuenta. Si el pescado se cocinó con bulbos de puerro Ma'aser Sheni , que se mejoraron, la mejora se tiene en cuenta. Masa de Ma'aser Sheni , que fue horneada, y así mejoró; la mejora irá hacia el Ma'aser Sheni . Esta es la regla: cualquier cosa con una mejora evidente, la mejora se tiene en cuenta; y cualquier cosa con mejora no evidente, la mejora va hacia el Ma'aser Sheni .
ברַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinסָכִיןSakhinשֶׁמֶןShemenשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבִּירוּשָׁלַיִם.Birushalayim.וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִין.Mattirin.אָמְרוּAmeruלוֹLoלְרַבִּיLerabbiשִׁמְעוֹן,Shimon,אִםImהֵקֵלHeikeilבִּתְרוּמָהBitrumaחֲמוּרָה,Khamura,לֹאLoנָקֵלNakeilבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniהַקַּל.Hakkal.אָמַרAmarלָהֶם,Lahem,מַה,Mah,לֹא,Lo,אִםImהֵקֵלHeikeilבִּתְרוּמָהBitrumaהַחֲמוּרָהHakhamuraמְקוֹםMekomשֶׁהֵקֵלSheheikeilבְּכַרְשִׁינִיםBekharshinimוּבְתִלְתָּן,Uvetiltan,נָקֵלNakeilבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniהַקַּלHakkalמְקוֹםMekomשֶׁלֹּאShelloהֵקֵלHeikeilבְּכַרְשִׁינִיםBekharshinimוּבְתִלְתָּן:Uvetiltan:
2El rabino Shimon dice que está prohibido ungir con aceite de Ma'aser Sheni en Jerusalén. Y los sabios lo permiten. Le dijeron al rabino Shimon: "Dado que somos indulgentes en el asunto severo de Terumah [producto consagrado para el consumo sacerdotal], ¿no seremos indulgentes en el asunto indulgente de Ma'aser Sheni ?". Él les dijo: "¿Qué? ¿Ya no somos indulgentes en el asunto severo de Terumah , donde somos indulgentes en [el caso de] la arveja amarga y la alholva, y por lo tanto se espera que seamos más indulgentes en el asunto indulgente? Ma'aser Sheni , ¿dónde no somos indulgentes con la arveja amarga y la alholva?
גתִּלְתָּןTiltanשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,תֵּאָכֵלTeiakheilצִמְחוֹנִים.Tsimkhonim.וְשֶׁלVeshelתְּרוּמָה,Teruma,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolמַעֲשֶׂיהָMaaseihaבְּטָהֳרָה,Betohora,חוּץKhutsמֵחֲפִיפָתָהּ.Meikhafifatah.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolמַעֲשֶׂיהָMaaseihaבְטֻמְאָה,Vetuma,חוּץKhutsמִשְּׁרִיָּתָהּ:Mishsheriyyatah:
3La alholva Ma'aser Sheni se debe comer [cuando todavía están] brotes. Y Terumah [fenogreco], dice Beit Shammai, todo lo que se haga con él [debe hacerse] en pureza, excepto el champú. Y dice Beit Hillel, todo lo que se hace con él [se puede hacer] en impureza, excepto remojarlo.
דכַּרְשִׁינֵיKarshineiמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,יֵאָכְלוּYeiokhluצִמְחוֹנִים,Tsimkhonim,וְנִכְנָסִיןVenikhnasinלִירוּשָׁלַיִםLirushalayimוְיוֹצְאִין.Veyotsein.נִטְמְאוּ,Nitmeu,רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,יִתְחַלְּקוּYitkhallekuלְעִסּוֹת,Leissot,וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,יִפָּדוּ.Yippadu.וְשֶׁלVeshelתְּרוּמָה,Teruma,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,שׁוֹרִיןShorinוְשָׁפִיןVeshafinבְּטָהֳרָה,Betohora,וּמַאֲכִילִיןUmaakhilinבְּטֻמְאָה.Betuma.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שׁוֹרִיןShorinבְּטָהֳרָה,Betohora,וְשָׁפִיןVeshafinוּמַאֲכִילִיןUmaakhilinבְּטֻמְאָה.Betuma.שַׁמַּאיShammayאוֹמֵר,Omeir,יֵאָכְלוּYeiokhluצָרִיד.Tsarid.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,כָּלKolמַעֲשֵׂיהֶןMaaseihenבְּטֻמְאָה:Betuma:
4Las arvejas amargas de Ma'aser Sheni deben comerse (cuando todavía están) brotes, y pueden llevarse a Jerusalén y salir de ella. Si se vuelven impuros, el rabino Tarfon dice que deberían dividirse en trozos de masa; y los sabios dicen que pueden ser redimidos. Y esos Terumah [ arvejas amargas], Beit Shammai dicen que deben empaparse y rasparse con pureza, y pueden comerse en la impureza. Y Beit Hillel dice que deben estar empapados de pureza, y pueden ser raspados y comidos con impureza. Shammai dice que deben comerse en seco. El rabino Akiva dice que todo lo que se haga con él [debe hacerse] en impureza.
המְעוֹתMeotחֻלִּיןKhullinוּמְעוֹתUmeotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁנִּתְפַּזְּרוּ,Shennitpazzeru,מַהMahשֶּׁלִּקֵּט,Shellikkeit,לִקֵּטLikkeitלְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי,Sheini,עַדAdשֶׁיַּשְׁלִים,Sheyyashlim,וְהַשְּׁאָרVehashshearחֻלִּין.Khullin.אִםImבָּלַלBalalוְחָפַן,Vekhafan,לְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן.Kheshbon.זֶהZehהַכְּלָל,Hakkelal,הַמִּתְלַקְּטִים,Hammitlakketim,לְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי.Sheini.וְהַנִּבְלָלִים,Vehannivlalim,לְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
5El dinero de Chulin [no sagrado] y el dinero de Ma'aser Sheni que fue dispersado, lo que uno recolecta, lo recolecta como Ma'aser Sheni hasta que completa [la cantidad de dinero de Ma'aser Sheni dispersa], y el resto es Chulin . Si se mezclaron y él agarró un puñado, [determina el estado del dinero] de acuerdo con un cálculo. Esta es la regla general: los reunidos, ve a Ma'aser Sheni . Y la mezcla, de acuerdo con un cálculo.
וסֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniוְשֶׁלVeshelחֻלִּיןKhullinשֶׁנִּתְעָרְבוּ,Shennitarevu,מֵבִיאMeiviבְסֶלַעVeselaמָעוֹתMaotוְאוֹמֵר,Veomeir,סֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,בְּכָלBekholמָקוֹםMakomשֶׁהִיא,Shehi,מְחֻלֶּלֶתMekhulleletעַלAlהַמָּעוֹתHammaotהָאֵלּוּ,Haeillu,וּבוֹרֵרUvoreirאֶתEtהַיָּפָהHayyafaשֶׁבָּהּ,Shebbah,וּמְחַלְּלָןUmekhallelanעָלֶיהָ,Aleiha,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁאָמְרוּ,Sheameru,מְחַלְּלִיןMekhallelinכֶּסֶףKesefעַלAlנְחֹשֶׁתNekhoshetמִדֹּחַק,Middokhak,וְלֹאVeloשֶׁיִּתְקַיֵּםSheyyitkayyeimכֵּן,Kein,אֶלָּאEllaחוֹזֵרKhozeirוּמְחַלְּלָםUmekhallelamעַלAlהַכָּסֶף:Hakkasef:
6Si un Selah [unidad específica de peso] de Ma'aser Sheni y de Chulin que se mezclaron, él trae un Selah de dinero y dice: "El Selah de Ma'aser Sheni, donde sea que esté, se convierte en Chulin [al transferir su santidad] en este dinero ", y ordena lo mejor de ellos, y los convierte en Chulin en él, porque dijeron, uno puede hacer Chulin de plata [transfiriendo su santidad] al cobre en una exigencia, y no así seguirá siendo así , sino que uno debe regresar y convertirlos en Chulin [transfiriendo su santidad] a plata.
זבֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,לֹאLoיַעֲשֶׂהYaasehאָדָםAdamאֶתEtסְלָעָיוSelaavדִּינְרֵיDinereiזָהָב,Zahav,וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilמַתִּירִין.Mattirin.אָמַרAmarרַבִּיRabbiעֲקִיבָא,Akiva,אֲנִיAniעָשִׂיתִיAsitiלְרַבָּןLerabbanגַּמְלִיאֵלGamlieilוּלְרַבִּיUlerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאֶתEtכַּסְפָּןKaspanדִּינְרֵיDinereiזָהָב:Zahav:
7Beit Shammai dice: "Uno no puede convertir sus monedas de Selah [ Ma'aser Sheni ] en monedas de oro Dinar [unidad de dinero específica]", pero Beit Hillel lo permite. El rabino Akiva dijo: para el rabino Gamliel y el rabino Yehoshua, convertí su plata en monedas de oro Dinar .
חהַפּוֹרֵטHapporeitסֶלַעSelaמִמְּעוֹתMimmeotמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolהַסֶּלַעHasselaמָעוֹת.Maot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שֶׁקֶלShekelכֶּסֶףKesefוְשֶׁקֶלVeshekelמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,אֵיןEinמְחַלְּלִיןMekhallelinכֶּסֶףKesefוּפֵרוֹתUfeirotעַלAlהַכֶּסֶף,Hakkesef,וַחֲכָמִיםVakhakhamimמַתִּירִים:Mattirim:
8Si uno divide un Selah en monedas Ma'aser Sheni [cobre], Beit Shammai dice que puede cambiar todo el Selah por dinero [de cobre]. Y Beit Hillel dice que [puede dividirlo en] un Shekel [unidad de peso específica] de plata y un Shekel de dinero [de cobre]. El rabino Meir dice que uno no puede hacer Chulin de plata y fruta [transfiriendo su santidad] a plata, y los Sabios lo permiten.
טהַפּוֹרֵטHapporeitסֶלַעSelaשֶׁלShelמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniבִּירוּשָׁלַיִם,Birushalayim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,כָּלKolהַסֶּלַעHasselaמָעוֹת.Maot.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,שֶׁקֶלShekelכֶּסֶףKesefוְשֶׁקֶלVeshekelמָעוֹת.Maot.הַדָּנִיןHaddaninלִפְנֵיLifneiחֲכָמִיםKhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,בִּשְׁלֹשָׁהBishloshaדִינָרֵיDinareiכֶּסֶףKesefוְדִינָרVedinarמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,שְׁלֹשָׁהSheloshaדִינָרִיןDinarinכֶּסֶף,Kesef,וּרְבִיעִיתUreviitמָעוֹת.Maot.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonאוֹמֵר,Omeir,אַרְבָּעָהArbaaאַסְפְּרֵיAspereiכֶסֶף.Khesef.שַׁמַּאיShammayאוֹמֵר,Omeir,יַנִּיחֶנָּהYannikhennaבַחֲנוּתVakhanutוְיֹאכַלVeyokhalכְּנֶגְדָּהּ:Kenegdah:
9Si uno divide su Ma'aser Sheni Selah , Beit Shammai dice que puede cambiar todo el Selah por dinero [de cobre]. Y Beit Hillel dice que [puede dividirlo en] un Shekel [unidad de peso específica] de plata y un Shekel de dinero [de cobre]. Aquellos que deliberan ante los Sabios dicen [puede dividirlo en] tres Dinares de plata y un Dinar de dinero [de cobre]. El rabino Akiva dice [puede dividirlo en] tres dinares de plata y un Revi'it [unidad de peso específica] de dinero [de cobre]. El rabino Tarfon dice, cuatro Espar [unidad de dinero específica] de plata. Shammai dice que debería ponerlo en una tienda y comer alimentos de un valor equivalente.
ימִיMiשֶׁהָיוּShehayuמִקְצָתMiktsatבָּנָיוBanavטְמֵאִיןTemeiinוּמִקְצָתָןUmiktsatanטְהוֹרִים,Tehorim,מַנִּיחַManniakhאֶתEtהַסֶּלַעHasselaוְאוֹמֵר,Veomeir,מַהMahשֶּׁהַטְּהוֹרִיםShehattehorimשׁוֹתִים,Shotim,סֶלַעSelaזוֹZoמְחֻלֶּלֶתMekhulleletעָלָיו.Alav.נִמְצְאוּNimtseuטְהוֹרִיםTehorimוּטְמֵאִיםUtemeiimשׁוֹתִיןShotinמִכַּדMikkadאֶחָד:Ekhad:
10Si uno tiene algunos hijos que son impuros y otros que son puros, debe acostar a un Selah y decir: Lo que beben los puros, que este Selah se convierta en Chulin [transfiriendo su santidad] sobre él. Así encontramos que los puros y los impuros pueden beber del mismo frasco.